ARCHIPEL JAPON est spécialisée dans la traduction de documents économiques, juridiques et scientifiques.
Vous trouverez ci-dessous des exemples précis de travaux réalisés au cours des trois dernières années. Parallèlement à ces projets relativement conséquents, ARCHIPEL JAPON effectue quotidiennement, pour des clients réguliers, des traductions générales ou techniques de une à dix pages.
Rapport d'enquête financière pour délit d'initié, EN>FR, 85 p.
Présentation destinée à des investisseurs institutionnels japonais, FR>JP, 24 p.
Rapport stratégique et financier d'un groupe du secteur de l'énergie, EN>FR, 160 p.
Perspectives trimestrielles des marchés financiers chinois, EN>FR, 21 p.
Mémorandum d’un fonds de dette d’infrastructure, JP>FR, 66 p.
Dossier sur les droits de propriété intellectuelle, JP>FR, 18 p.
Promesse de cession d'un fonds de commerce, FR>JP, 24 p.
Site Internet d'un cabinet spécialisé en droit de la propriété intellectuelle, FR>JP, 27 p.
Contrat de joint-venture dans le secteur des jeux vidéo, JP>EN, 30 p.
Pacte d’actionnaires dans le secteur de l’énergie, EN>FR, 47 p.
Rapport sur le marché du solaire photovoltaïque au Japon, FR>JP, 66 p.
Manuel de formation pour un constructeur automobile, JP>FR, 110 p.
Étude technique dans le domaine du transport ferroviaire, JP>FR, 44 p.
Rapport sur la gestion des eaux contaminées de la centrale de Fukushima, JP>FR, 158 p.
Étude sur les perspectives des compagnies pétrolières, EN>FR, 39 p.