Traduction certifiée en japonais


   Une traduction certifiée en japonais est nécessairement réalisée par un traducteur assermenté en japonais. Toute traduction certifiée doit être datée et comporter le sceau ainsi que la signature du traducteur. Conforme en tous points (contenu et forme) à l'original, la traduction certifiée revêt une valeur officielle et peut être exigée par les tribunaux ou les autorités administratives. Inscrit sur la liste des experts judiciaires d'une Cour d'appel, le traducteur assermenté peut cependant intervenir dans toute la France, puisque ses traductions certifiées font foi devant toutes les autorités de la République française (tribunaux, administrations, notaires, sécurité sociale, etc.).


   Votre traduction certifiée en japonais sera réalisée par Frank Ackerer, expert judiciaire (traducteur assermenté en japonais) près la Cour d'appel d'Amiens. Lorsque vous fournirez le document original en japonais, la lecture de certains noms propres pourra vous être demandée afin d'éviter toute erreur. Vous recevrez ensuite la traduction au format numérique pour vérification. Une fois la traduction validée par vos soins, elle vous sera envoyée en lettre recommandée, en France ou à l'étranger.



Documents d'état civil

Acte de naissance

Acte de mariage

Livret de famille

Justificatif de domicile
Registre d'état civil

 

Autres documents

Acte de vente

Avis d'imposition

Carnet de santé

Certificat médical

Diplôme universitaire

Lettre de procuration

Statuts de société